Показаны сообщения с ярлыком актрисы. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком актрисы. Показать все сообщения

суббота, 5 июня 2010 г.

The One With the Thumb 6/10/1994

Voila, я приступаю к переводу третьей серии любимых "Друзей". Называется она "The One With the Thumb", т.е. "Серия с большим пальцем". Имеется в виду, конечно, палец, найденный Фиби в банке газировки.

Бойфренда Моники, Алана, играет Джеффри Лоуэр (Geoffrey Lower). Это сериальный актёр, русский зритель мог видеть его в одном эпизоде "Беверли-Хиллз 90210" и нескольких - "Доктор Куинн, женщина-врач", где он играл преподобного Тимоти Джонсона (вот он в самом верху справа):
<------ А ещё он выглядит вот так.

Ещё из засветившихся отметим бомжиху - Бэт Грант (Beth Grant, р.1949), также снимавшуюся в: "Человек дождя", "Клиент всегда мёртв", "Меня зовут Эрл", "Донни Дарко", "Сабрина - маленькая ведьма" и т.д. Везде она играет таких немного приблажённых.
Паулу, коллегу Моники, сыграла Джениффер Льюис, американская актриса и певица. Печальный факт: страдает от маниакально-депрессивного психоза, который, правда, называется сейчас "биполярным аффективным расстройством".

Зрители увидели серию 6 октября 1994 года.
Создатели: Jeffrey Astrof & Mike Sikowitz. Режиссёр: James Burrows.

среда, 2 июня 2010 г.

Где мы видим эту Сьюзан

Читатель! Прощу прощения за перерыв в наших отношениях)))

Напомню, что Кэрол сообщает Россу о своей беременности, предстоящем узи и своих планах воспитывать ребёнка со своей любовницей Сьюзан. В этой серии мы впервые видим эту самую Сьюзан Банч. Её роль исполняет Джессика Хэтч (Jessica Hecht, р.1965). Актриса, известная по своим ролям в куче тв-шоу и на Бродвее, в реальной жизни замужем за голливудским продюссером и воспитывает двоих детей.

Итак, переносимся в Ob-gyn, т.е. в кабинет женской коснультации.
Росс (входит): Sorry I'm late, I was stuck at work. There was this big dinosaur.. thing.. anyway. (целует будущую мамочку в щёку)
(Прости, я опоздал, на работе застрял. Там был этот большой динозавр... короче...)

Входит Сьюзан: "Hi".
У неё в руках стакан с водой.
Кэрол: Ross, you remember Susan. (Росс, ты помнишь Сьюзан?)
Росс: How could I forget? (Как бы я смог забыть?)
Сьюзан (тянет руку): Ross.
Росс: Hello, Susan (обращается к Кэрол): Good shake. Good shake. (Хорошее рукопожатие. Хорошее рукопожатие)

Для "рукопожатия" есть слово handshake, просто shake, помимо собственно "рукопожатия", означает и встряску, и толчок, и даже землятрясение. Вариант-1 озвучивает "Мужская рука", в принципе, передавая то, что хотел сказать Росс.
Росс: So, uh, we're just waiting for...? (Ну-с, мы тут ждём...)
Кэрол: Dr. Oberman. (...доктора Оберман)
Росс: ..Dr. Oberman. Okay. And is he... (...доктора Оберман. Так. И он...)
Сьюзан: She. (...она)
Росс: she, of course, she- uh- familiar with our.. special situation? (Она, конечно же. И как, она в курсе всей нашей... ситуации?)
Кэрол: Yes, and she's very supportive. (Да, она очень нас поддерживает).

Рэйчел тоже встречается со своим бывшим, с Барри (который похож на брюкву). Заходит к нему в кабинет:
-Barry?
Барри: C'mon in. (Заходи)
Рэйчел (неуверенно): Are you sure? (Ты уверен?)
Барри (отрываясь от ковыряния в зубах у мальчика): Yeah! It's fine, it's fine. Robbie's gonna be here for hours.
(Да, всё в порядке. Робби тут ещё тучу времени сидеть)
Робби (в шоке):  Huh?! (Что?!)
Барри (подходит к Рэйчел):  So, how ya doin? (Ну, как поживаешь?)
Рэйчел: I'm- uh- I'm okay... You look great! (Ну-у... ну нормально. Выглядишь очень хорошо!)
В это время по интеркому женский голос:
-Dr. Farber, Jason Greenstein's gagging. (Доктор Фарбер, Джэйсона Гринштейна вырвало) Вариант-1 "Доктор Фарбер, тут у нас больной слюной подавился".

(Просматривая этот момент и возвращаясь по волнам моей памяти в первую серию, вспоминаю, что Рэйчел, разговаривая с Барри, называет фамилию "Финкель"... Хм, хм, хм)

Барри выбегает. Робби смотрит на Рэйчел, словно ждёт объяснений.
Рэйчел: I dumped him. (Я его бросила)
Робби: Okay. (Ладно).

В это время в ожидании доктора Оберман: Росс, едва не разбивший макет утробы матери, спрашивает:
-So, um- so how's this, uh, how's this gonna work? (Так, а, так... а как же это, как же это будет происходить?)
Сьюзан (занудно): The baby grows in a special place inside (Ребёнок растёт в специальном месте внутри)
Росс (перебивает): Thank you. I mean, how's this gonna work, you know, with us? (Спасибо! В смысле, как это всё будет происходить у нас?) Y'know, when, like, important decisions have to be made? (Знаете, когда, вроде бы, уже нужно принимать важные решения?)
Кэрол: Give me a 'for instance'. (Поясни, что именно/ Какие твои предложения?)
Росс: Well, uh, uh, I don't know, okay, okay, how about with the, uh, with the baby's name? (Ну... как... не знаю... ммм, например, как мы его назовём?)
Кэрол: Marlon (Марлон)
Росс (прикидывая): Marlon...
Кэрол: if it's a boy, Minnie if it's a girl. (если будет мальчик, а если девочка, то Минни).
Росс (пытаясь осознать): ...As in Mouse? (Как Минни Мауз?)
Кэрол: As in my grandmother. (Как мою бабушку)
Росс: Still, you... you say Minnie, you hear Mouse. Um, how about, um.. how about Julia?
(Э-э... говорят "Минни", слышат "Мауз". Хм, хм... а как насчёт Джулии?)
Кэрол (смакуя имя): Джулия...
Сьюзан: We agreed on Minnie. (Мы договорились на "Минни")
Росс:  'S'funny, um, uh, we agreed we'd spend the rest of our lives together. Things change, roll with the punches. I believe Julia's on the table..?
(Смешно, да, а мы с ней как-то договорились, что проведём остаток жизни вместе. Хочешь жить, умей вертеться. Ну, я думаю, у нас тут на столе Джулия?)

четверг, 20 мая 2010 г.

Каменный век

Сцена: Музей первобытной истории, Росс и Марша приводят в порядок манекены пещерных людей.

Росс: No, it's good, it is good, it's just that- mm- doesn't she seem a little angry?
(да нет, это хорошо, хорошо, но просто...  мм... разве не выглядит она слегка злой?)

Марша: Well, she has issues. (Ну, у неё проблемы)

Росс: Does she. (Проблемы?)

Марша: Try to live with "Hey, I'm Mr. Evolving.", he's out banging other women over the head with a club, while she sits at home trying to get the mastodon smell out of the carpet!
(Ну попробуй пожить с "Эй, я Мистер Эволюция": когда он трахается вовсю с другими женщинами, она сидит дома и пытается вытравить запах мастодонта из ковра!)

Росс: Marsha, these are cave people. Okay? They have issues like 'Gee, that glacier's getting kinda close.' See?
(Марша, это пещерные люди, слышишь? У них проблемы типа "Блин, этот ледник совсем близко!" А?)

Марша: Speaking of issues, isn't that your ex-wife?
(Кстати о проблемах, вон там разве не твоя бывшая жена?)

Кэрол (которая Анита Бэрон) стоит за стеклом. Росс игнорирует:
-No, no!
Входит Кэрол, здороваются.
Кэрол: Is this a bad time? (Что, неудачное время?)
Росс: No, it's... the Stone Age. (Да нет... Каменный век).

Неловкая пауза.
Росс: You look great. I, uh... I hate that. (Ты выглядишь замечательно... Я... не могу выносить это). Вариант-1: просто ножом по сердцу.
Кэрол: Sorry. You look good too. (Прости. Ты тоже выглядишь хорошо).
Росс (указывая вокруг на манекены): Ah, well, in here, anyone who... stands erect... So what's new? Still, uh...
(А, ну да, здесь-то, любой, кто стоит прямо... Ну, какие новости? Все ещё..?
Кэрол: A lesbian? (...лесбиянка?)
Росс: Well... you never know. How's, um.. how's the family?
(Ну да... ты же никогда не знала. А как э-э... как твоя семья?)
Кэрол: Marty's still totally paranoid. Oh, and, uh..
(Ну, у Марти всё ещё паранойя... и-и-и...)
Росс: Why- why are you here, Carol? (Зачем, зачем ты здесь, Кэрол?)
Кэрол: I'm pregnant. (Я беременна)
Росс: Pregnant?! (Беременна?!)

Анита Бэрон снималась еще в нескольких ситкомах, более всего её знают по "Домашней войне" (The war at the home) - ситкоме от FOX в 2005-2007 гг.

Анита Бэрон в 2006 г.

суббота, 15 мая 2010 г.

The One With the Sonogram at the End 29/09/1994

Ура, ура, ура! Можно приступать ко второй серии "Друзей". В энциклопедиях по сериалу она называется "The One With the Sonogram at the End" ("Серия с ультразвуком в конце").
Примечательна она тем, что здесь мы встречаем "первую Кэрол", т.е. в исполнении Аниты Бэрон, пухленькой кудрявой девушки, слишком похожей на Энистон, чтобы не быть заменённой на Джейн Сиббет. Правда, Джейн Сиббет мне лично не нравится, по-поему, жуткая женщина, она прекрасно бы подошла на роль Эмили: чопорная остроносая англичанка со стервозным лицом. Хотя Элен Боксендейл тоже ничего, справилась. Ужас, сколько имён.
Вкратце напомню для друземанов, пересматривающих любимый сериал раз 10 или 20, что во второй серии "Друзей" Росс узнаёт, что его бывшая жена, погрязшая в содомском грехе с женщиной по имени Сьюзан, беременна от него. Рэйчел возвращает кольцо Барри, который похож на Картофельного парня, и при этом - дантист. Ещё мы знакомимся со старшими Геллерами (Джек и Джуди), при этом узнаём, в каких сложных отношениях с ними находится Моника, особенно с матерью. Эта тема будет продолжена на протяжении всего сериала, обрастая деталями в области тренажёрных залов и запечённых ногтей.
Также интересно, что появляется Гантер (Джеймс Майкл Тайлер), который будет молчать до 33 эпизода, и не исчезнет до самого конца сериала, пока его не прорвёт рассказать Рэйчел о своей любви к ней.
Эта же серия дарит нам Уродливого Голого Парня, очень странного персонажа, увидеть которого зритель сможет только краем глаза со спины и только на пару секунд (до его полного исчезновения из сериала) в пятом сезоне. По всей видимости, введя этого ноль-персонажа, создатели сериала хотели нам обрисовать атмосферу Нью-Йорка, такую хичкоковскую: дома теснятся друг к другу, и в каждой клетушке - своя история, своя тайна; идея "Большого яблока" как самого необычного города Америки. Тема близко стоящих домов часто будет возникать в сериале, и однажды напомнит зрителю о проблемах с весом у Джоуи, и приведёт Росса и Рэйчел к свадебному алтарю...
Авторы: David Crane и Marta Kauffman. Режиссёр: James Burrows.
Показ состоялся - 29 сентября 1994 года.