Итак, мы узнаём, что Росс чувствует себя не Okay:
-I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck... - говорит он.
Чэндлер предлагает съесть печеньку:
-Cookie?
Тогда Моника объясняет всем, что же такое с её братом:
-Carol moved her stuff out today. (Кэрол сегодня увезла свои вещи...)
Вообще, слово Stuff - не просто вещи. В разговорном языке лучший его русский перевод - шмотки, штуки. Или "всякое тряпьё, хлам". Например, в "Бойцовском клубе": "That was not just a bunch of stuff that got destroyed, it was me!" - "Это была не просто куча ломаного хлама, это был я сам". Или в жаргоне - наркота.
Моника предлагает Россу сделать кофе:
-Let me get you some coffee. (Позволь мне принести тебе кофе)
Глагол to Get в основном своём значении означает некое... мммм... как бы сказать? соединение двух предметов))) Отсюда и куча частных значений, от "пойти" до "осознать". В данном случае - пойти и принести. А в жаргоне наркоманов можно так наваять: Let me get you some cool stuff? - Давай-ка я тебе классного порошка принесу.
Ross: Thanks. - Спасибо)))
Фиби тоже хочет помочь: она начинает быстро водить руками перед лицом Росса. Росс возмущается:
-No, no don't! Stop cleansing my aura! No, just leave my aura alone, okay?
-Нет, не надо! Прекрати чистить мою ауру! Оставь мою ауру в покое, хорошо?
Phoebe: Fine! Be murky!
В её Murky русским переводчикам не передать перекличку значений. Если ауру нужно cleanse [klenz], значит, она грязная. Но murky - ещё и печальный, подавленный, поэтому Фиби оставляет Росса не только с его грязной аурой, но ещё и таким же депрессивным. Когда "русская" Фиби говорит "Оставайся грязным", это сводит всю ситуацию к ауре, упрощает её.
-I'll be fine, alright? Really, everyone. I hope she'll be very happy. - Говорит Росс.
-Я буду в порядке, понятно? В самом деле, все слышите? Я надеюсь, что она будет счастлива...
Phoebe: Fine! Be murky!
ОтветитьУдалитьМожно сказать - Чудно! Грусти дальше!
или - Тоскуй дальше!
Согласен, в английском вообще чудесный способ перехода частей речи.
ОтветитьУдалить