Как часто я слышал от друземанов, пишущих в форумах и блогах, что, мол, "не-э, Друзей надо в оригинале смотреть!" Мол, русский многое теряет. Согласен, что это так: при переходе из любого языка юмор всегда теряет свою соль и свой перец. Конечно, мы смеёмся и над русскими "Друзьями", благодаря стараниям переводчиков и актёров, но любой зритель сериала всегда замечал баги, когда ощущалась неловкость и натянутость шутки, а зал хохотал. Почему? Что такое? Что делать? Переключать дорожку на DVD?
А если не понимаешь?..
Мой блог для тех, кто хочет понять и узнать. Будем учить английский язык по сериалу "ДРУЗЬЯ"! Нестандартный подход к изучению языка - правильный подход.
А если не понимаешь?..
Мой блог для тех, кто хочет понять и узнать. Будем учить английский язык по сериалу "ДРУЗЬЯ"! Нестандартный подход к изучению языка - правильный подход.
Комментариев нет:
Отправить комментарий